Creatief schrijven mag niet in de wetenschap. Mijn manuscript-in-wording begint momenteel met de woorden “MicroRNAs are …”, net als een ziljoen andere artikelen. En alle kleine leukigheidjes (lees: gewonemensentaal) die ik in het artikel probeerde te stoppen werden feilloos door begeleider Michiel opgespoord (waarvoor dank overigens) en heb ik er daarna maar uitgehaald “omdat anders de reviewers een excuus hebben om een slechte indruk van het artikel te krijgen”. Ik neem me vast voor om later als ik groot (wetenschapper) ben stiekem toch gewonemensentaal in m’n schrijfsels te verwerken, omdat de reviewers dan niet meer om me heen kunnen (*kuch*) en er maar overheen lezen. Hopelijk zelfs met een klein reviewersglimlachje om hun lippen. Voor nu echter houd ik het bij veilig wollig wetenschappelijk taalgebruik. Waar ze trouwens ook van creatief schrijven houden is de klantenservice van Cheaptickets.nl. Maar dan in negatieve zin… en dat zit zo.
Maanden voor vertrek heb ik bij Cheaptickets.nl mijn retourtje Japan geboekt. Maar wat wil het geval, in december kreeg ik een mailtje van cheaptickets.nl dat ze mijn vlucht wilden wijzigen in iets bijzonder ongunstigs. Niet alleen dwongen ze me om in de ochtendspits in plaats van ’s middags het Tokiose treinnet te trotseren, maar ze gaven me ook nog eens een overstaptijd van 5 uur en 10 minuten als extra bonus. Hiep hoi!
Dus ik mailde de Cheaptickets-people of dat niet anders kon. Een bloemlezing uit het onbegrijpelijke mailtje dat ik van ze ontving:
- Deze alternatief is de beste verbinding die wij hebben kunnen vinden in het systeem van de airline.
- Alle andere vluchten gaan via lhr en lgw eerst. (???)
- Graag ontvangen wij uw akkoord op de ticket aan te kunnen passen.
- De luchtvaartmaatschappij houdt zich het recht voor elk vluchtschema ten allen tijde te wijzigen zonder opgave van reden.
- Alternatief die wij hebben doorgestuurd was de beste aansluiting,andere vluchten zoals eerder doorgegeven gaan via lhr-lgw(twee keer overstappen)
O ja, en behalve deze taalfoutenkannonade het vriendelijke verzoek binnen 24 uur te reageren. Het pure lef! Een week, vier mailtjes en drie medewerksters verder hebben ze me op een vlucht weten te zetten die “slechts” drie uur overstaptijd heeft. Het kon dus wel…
Vorige week vrijdag kreeg ik weer mail van Cheaptickets. Ze hadden me teruggezet naar die vlucht met 5 uur overstaptijd omdat BA die andere heeft geschrapt. Bang om weer een pijnlijke en langdurige taalkundige marteling te moeten ondergaan heb ik na één mailtje (uiteraard binnen 24 uur…) voor de zekerheid maar meteen British Airways opgebeld.
Wat een verademing is het om gewoon BA op te bellen via Skype. Iedere keer een beleefde en competente medewerker aan de telefoon. Tuurlijk meneer, we hadden u al op de vlucht van 1600 uur staan (hadden de cheaptickets-mensen dat toch wel al goed geregeld. Hmmm…). 70 minuten overstaptijd klinkt al een stuk gunstiger dan 5 uur. De vorige keer verveelde ik me na anderhalf uur namelijk al te pletter op het lawaaiige Heathrow. En als ik door vertraging m’n aansluiting mis? Dan krijg ik alsnog die vlucht van 20.00 uur die ze me wilden geven, en als die vol is stoppen ze me op hun kosten in een hotel of in een vliegtuig van een andere maatschappij. Dankjewel BA-meisje. En excuses dat ik je niet heb verteld dat ik gewoon Nederlands kon. Zo doortrapt ben ik dan weer wel
10 minuten telefoneren. Voor hetzelfde resultaat had ik zeker vijf (slecht gespelde) mailtjes van Cheaptickets moeten doorstaan… ETA: 2 juni, 18h15 op Schiphol. Vier uur eerder dan onder mijn oorspronkelijke reisschema.
En omdat ik jullie allemaal zo lief vind hier nog een willekeurige foto. Dit zijn mijn Riken-mascottes Squit de Muis en de Naamloze Schildpad.









